|
|||||||
|
Eduardo Mendoza (Barcelona, 1943). Es donà conèixer amb La verdad sobre el caso Savolta (1975), novel·la molt elaborada que tingué un gran èxit i per la qual li fou concedit el premi de la Crítica, convertint- se en un dels símbols de la renovació literària de l'Espanya postfranquista. Desenvolupà en clau de farsa algunes de les seves més hilarants troballes estilístiques a El misterio de la cripta embrujada (1979) i El laberinto de las aceitunas (1982), a les que seguiren La ciudad de los prodigios (1989), Sin noticias de Gurb (1991), El año del diluvio (1992) i l'obra teatral en català Restauració (1990) i Els llims o la visitació de la felicitat (1997). El 1998 publica Una comedia ligera per la qual rep el premi al Millor Llibre Estranger a França. La seva última obra, publicada el 2001, és La aventura del tocador de señoras. Mauricio o las elecciones primarias Mauricio o las elecciones primarias se sitúa por primera vez en la Barcelona posterior a la transición, entre las segundas elecciones autonómicas que gana Jordi Pujol y la designación de la ciudad como sede olímpica. Según la editorial, se trata de "una obra grave, crítica e iconoclasta. Es el ácido balance moral e ideológico de una época, de un país y de unas gentes que están tomando decisiones pero que empiezan a saber que el tiempo que viven se quemará rápidamente. Mauricio es uno de esos protagonistas míos sin carácter, sin personalidad, buena persona, lleno de entusiasmos. Mauricio comparte la novela con otros dos personajes que protagonizan una acción compleja en sus implicaciones sociales y de diáfana claridad en su magistral exposición. El laberinto de las aceitunas Una comedia ligera Una comedia ligera recrea de manera molt eficaç els ambients dels primers anys del franquisme. Sobretot a la primer apart, quan el món de Prullàs, la casa de Masnou, el teatre, la família rica i les relacions socials de lalta societat barcelonina. A la segona part, la novel·la encadena un seguit depisodis, situacions desmesurades, hiperbòliques, que transcorren al Palau de Justícia, en un institut de bellesa, en un hotel per hores, en una casa al Barri Xino. El pas dun ambient a laltre té una justificació argumental en el marc de les relacions entre realitat i ficció que constitueixen un dels eixos de la novel·la. Prullàs és autor de comèdis de gènere que posen en escena actors i situacions estereotipades. Com més irreals i esterreotipades són les situacions, millor responen a la idea que té Prullàs del teatre. Ara mateix la comapanyia està assajant ¡Arrivederci pollo!, una comèdia que representa la màxima expressió del seu art. Prullàs defensa una idea del teatre com a ficció, amb un sentit gairebé ritual. En el món de Prullàs la frontera entre la realitat i la ficció està ben dibuixada. Li agrada el teatre, lespectacle de varietats, els artistes de carrer. En canvi, avorreix el cinema. Lactriu Mariquita Pons, que és una entusiasta de les pel·lícules de Hollywood, li demana sovint que lacompanyi. Prullàs accepta a contracor. Lactriu entén molt millor que Prullàs la situació que sestà creant: a la gent li agrada el cinema perquè els fa somniarque es diuen un nom estranger, que viuen en una casa de dues plantes, amb garatge i jardí, que són lluny del treball, de casa i de la família. Mentre es manté en el terreny de la teoria, el conflicte entre realitat i ficció no representa un greu problema. Però aviat contaminarà la vida. Al Masnou, Prullàs coneix una veïna maca, frívola, amb un marit alcoholitzat una nena malalta. El primer dia, la sedueix al jardí, després es veuen al seu pis de lEixample. Marichuli Mercadal reacciona de anera insòlita. Es llança a ladulteri duna manera violenta reclama el seu penediment. Lepisodi que marca la frontera entre les dues parts de la novel·la és una festa a la Bonanova, a casa dun fill únic duna família molt rica, Brusquests, que vol fer vida social. Al passeig de Sant Gervasi, les construccions de les primeres dècades del segle comencen a deixar el seu lloc a edificis funcionals. Un dels assistents a la festa és Ignacio Vallsigorri que protegeix una jove actriu, seduïda per Prullàs. Per això, quan troben el cos sense vida de Vallsigorri, esdevé el principal sospitós. Un alt càrrec de la policia, don Lorenzo Verdugones, sencarrega personalment del cas i pren Prullàs com a ajudant per posar-lo a prova. A partir dun cert moment, la realitat sembla repetir largument duna de les seves comèdies dintriga. La cosa es complica perquè la nit del crim Prullàs va sofrir un desmai i va perdre la consciència. Se sospita de Marichuli Mercadal. El marit cirurgià li ha diagnosticat un trastorn mental, la malaltia de Korsakov, i li aconsella que es faci una lobotomia. La malaltia de Korsakov provoca oblits i desorientacions, els malalts supleixen amb la fantasia els esdeveniments que han oblidat. Al final Prullàs aconsegueix evitar lescàndol i la presó, però laventura representa ladéu a la carrera teatral i el final de la seva joventut. Saproxima una època de grans canvis. Aviat hi haurà la televisió, que un dels assistents a la festa de Brusquets ha vist a Madrid en una emissió de prova, les societats anònimes substituiran les empreses familiars. El món de Prullàs, on la ficció i la realitat formen dues esferes autònomes, està a punt de deixar pas a un laberint dimatges enganyoses. La verdad sobre el caso Savolta La verdad sobre el caso Savolta narra la història de Javier Miranda, que ha de cobrar en nom de l'empresa Savolta, una elevada pòlissa d'assegurances als EUA, i que és portat a judici per la pròpia companyia perquè aquesta no vol pagar unes despeses tan elevades. És l'any 1927. Des del procés judicial es rememora i recrea els fets que el motivaren, i no només els últims, sinó els més antics, els que s'iniciaren en el principi de la prosperitat de l'empresa Savolta i el seu posterior enfonsament, i l'incendi que la va fer desaparèixer sense causa coneguda. Javier Miranda porta el fil conductor des que Lepprince i ell mateix contractaren, en l'època de prosperitat de l'empresa, a dos guardespatlles per tal d'escarmentar el caps d'una vaga. Era el mes de setmbre de 1917. La protesta obrera fracassà, però un intrèpid periodista, Domingo Pajarito, idealista i estrafolari, denuncia la repressió. L'hàbil Lepprince contracte el periodista per tal que realitzi una investigació sobre l'empresa i tenir-lo, així, al seu costat; però una sèrie de fets desencadenen un seguit de morts inesperades que porten al caos. El periodista es fa amic de Javier Miranda, després aquest íntima amb la dona del periodista, que troba en l'empresari un camí per a sortir de la seva miserable situació, fins que Pajarito és assassinat en extranya situació i poc després el mateix Savolta és mort a trets. El comissari Vázquez s'ocupa del casperò no pot aturar que s'evitin els atemptats. Amb el final de la guerra l'empresa s'enfonsa i el desastre va acompanyat d'extranys trasllats, noves morts i rars casaments. Però el comissari declara a Miranda abans de morir que Lepprince i ningú més era el culpable de tot, tant de la mort de Pajarito com la de Savolta; argúcies destinades a ocultar el tràfic d'armes amb l'exèrcit alemany. Un dels temes de l'obra és la lluita entre els moviments anarquistes i el creixent industrialisme català en la Barcelona de l'època de la primera guerra mundial unida als ascens de la indústria armamentística. La història és en clau de novel·la policíaca, sense refusar el retrat panoràmic de la sociat des de els baixos fons fins els que ostenten i porten les egnes del poder. La ciudad de los prodigios La ciudad de los prodigios narra la història d'Onofre Bouvilla que arriba a Barcelona buscant feina. El seu origen gris i camperol, la seva pobresa, les seves limitacions davant una ciutat que només li ofereix en els seus primers dies la possiblitat de vagarejar pels seus carrers buscant el seu primer treball, encara el deprimeixen més. No és gens fàcil accedir a una feina ni té ningú que l'ajudi, a més, l'amo de la pensió on s'allotja el fa fora; Onofre se sent ja fracassat quan Delfina, la filla de l'amo de la dispesa, li ofereix entrar en un grup anarquista en el qual milita el seu company. El seu primer treball serà repartir pamflets i organitzar propaganda subversiva. Despés ajudarà en la venda d'un tònic que fa créixer el cabell. L'ajudaran, més tard, els seus pares, a muntar alguns negocis, i poc a poc la seva carrera ferma i afortunada, avançarà amb una trajectòria imparable. L'èxit del seu ascens l'aconseguirà a través de tot tipus de trampes i il·legalitas i, sobretot, per una consciència sense escrúpols. Es casa i té dues filles, es dedica als negocis més pròspers i en l'època de la segona Exposició Universal és un home molt poderós. El seu ascens ha corre paral·lel a la ciutat. La novel·la trasncorre entre els anys 1888 i 1929, dates de les dues exposicions universals que es celebraren a Barcelona, on podem veure els seus canvis, la seva vida, el seu bullici; el protagonista és en ella un exemple; la representació d'un dels seus habitants. Al rigor històric, a la fonamentada documentació de l'escriptor i al realisme dels seus episodis, s'hi afegeix l'humor i la ironia que suavitza les situacions. Sin noticias de Gurb Sin noticias de Gurb és un diari d'un extraterrestre que busca al seu company desaparegut. Un dia de 1990 aterra a Barcelona una nau tripulada per dos alienígenes amb la missió d'estudiar els humans. El cap i narrador envia Gurb per tal que en faci l'exploració. Aquest adopta l'aparença d'una cantant de moda, Marta Sánchez. Poques hores després perd el contacte i ha de sortir a buscar-lo. Com que la recerca reulta infructuosa, s'integra en els humans i adopta els mateixos costums: compte corrent, pis, begudes, però per a la selecció de companya l'alienígena té mensy sort i fracassa amb la seva veïna amb el mètode de demanar ingredients per a cuinar un guisat. Unes misterioses cartes, que escriu Gurb, el citen i l'encaminen a descobrir la fastuosa vida del seu subordinat. Quan la missió sembla haver acabat i es disposen a dirigir la nau cap a una nova investigació a un altre planeta, s'ho pensen millor i es queden. Gurb torna a separar-se del seu cap perquè s'estima més organitzar la seva vida terrícola sense ell. L'organització dels episodis serveix per a satiritzar els costums, per posar en relleu l'absurd de la societat de consum on la qualitat de vida, el pensament, la raó i fins i tot el més íntim es mesura amb una sola unitat: la pesseta. En el recorregut dels personatges descobrirem diversos ambients on es reuneixen periodistes, gent de mal viure, noctàmbuls, ... El misterio de la cripa embrujada El misterio de la cripa embrujada narra la història d'un delinqüent que porta cinc anys tancat en un psiquiàtric de Barcelona per a corregir les seves tendències delictives. És visitat per l'inspector Flores i la superiora del convent de mares llatzaristes, un internat de noies de bona família, on sis anys enrera dues noies internades van desaparèixer dels seu dormitori i reapareixeren dos dies després en els seus repectius llits; però ara s'ha repetit amb una altra noia. Suposen que el delinqüent implicat en el primer succés en té les claus del misteri. Com que no té família que el reclami, li demanen que col·labori en l'esclariment de la nova desaparició de l'internat. Com a pagament, un canvi: la seva llibertat, si accedeix a resoldre el secret. El delinqüent s'hi avé i investiga. Primer, sobre la identitat de les noies en una entrevista amb el jardiner de les monges. Una d'elles és filla del financer Peraplana, aqui vigila. Totes les desaparegudes tenenen comú que han estat a la cripta del convent. En el seu seguiment arriba a casa d'un dentista, i aquest resulta ser el pare de la nova desapareguda. Algunes complicacions el porten fins a les activitats ocultes de Pereplana que és, en realitat, un traficant de drogues implicat en un assassinat que per evitar la investigació ha fet aparèixer el cadàver en la cripta del convent jutament amb les noies adormides amb èter. La policia, que atribueix l'escàndol a les noies innocents de les distingides famílies, es desentén del cas per a evitar l'escàndol. I, per acabar, el delinqüent no podrà rebre el premi de la llibertat promesa. La aventura del tocador de señoras
Article publicat al diari “El País” el 06/10/05 per Empar Moliner Mendoza Eduardo Mendoza va publicar un esplèndid article a la contraportada d’aquest diari. Es deia "Cachete" i hi explicava que una plantofada no li semblava tan reprovable, perquè al cap i a la fi, educar és coaccionar. Però, com era d’esperar, l’article va generar moltes cartes al director en aquest mateix diari. Entre elles, la d’una lectora de Madrid, que hi estava en contra. Aquesta ciutadana, que es referia al seu fill com “el enano”, deia així (tradueixo): “El millor que es pot fer davant d’una rebequeria és mantenir el cap fred, no intentar raonar ni fer res. Només mirar a qui marraneja o ni això: seguir fent la teva fins que li passi. (...) Requereix un cert esforç d’autocontrol que s’aconsegueix amb pràctica, però això sí que és eficaç”. Està molt bé que aquesta senyora tingui autocontrol. Però, aleshores, no hauria de sortir de casa amb “el enano”. Perquè la resta de ciutadans no tenim autocontrol. Suposo que aquesta dona és la que em vaig trobar en un restaurant diumenge. Duia un nen. I el nen duia un patinet. El nen i el patinet circulaven amunt i avall pel restaurant, fent perillar, d’aquesta manera, l’equilibri dels cambrers. Jo vaig menjar en un gran estat d’agitació. Tenia por que aquell ésser mal educat fes caure els cambrers i els cambrers fessin caure les graelles roents sobre la meva persona. L’únic ésser viu que conservava la calma allà dins era la mare. Tots nosaltres vam poder comprovar el seu autocontrol. Va ser quan la criatura es va posar a xisclar com si participés en un aquelarre. Ella ni se’l mirava i seguia deglutint ànec pequinès. I mentrestant, nosaltres, fets una llàstima desitjàvem en silenci que entrés Eduardo Mendoza al restaurant. Que obrís la porta d’una puntada de peu, com Charles Bronson a Jo sóc la justícia II. Que li apliqués a aquell petit energumen el càstig no pedagògic que es mereixia. Article publicat a “El País” el 20/04/05 per Rosa Mora 30 años de La verdad sobre el caso Savolta "La verdad sobre el caso Savolta es la novela más emblemática de la transición". "Deja huella en sus lectores". "Es insólita, divertidísima, interesante, fascinante". "Es cervantina". "Ha sido decisiva en la literatura española posterior". Todas estas cosas y muchas más escuchó ayer Eduardo Mendoza. "Me siento avasallado, pero no podrán conmigo. Tengo una ventaja sobre todos estos eruditos y amigos, ahora más amigos que eruditos: yo nunca he leído la novela. Cuando la escribí me salía por las orejas y años después me preguntaba quién será este tío que ha escrito esto. Tengo mala relación con mis libros". El caso Savolta, como la llama invariablemente Mendoza, se publicó el 23 de abril de 1975. Para celebrar sus 30 años se reunieron ayer en el patio del Palau de la Virreina -decorado como si fuera el plató del Saló de Lectura de BTV- Pere Gimferrer, con su inseparable paraguas; Francisco Rico, Javier Cercas, el crítico Jordi Gràcia, el periodista de "La Vanguardia" Llàtzer Moix, que está preparando un libro sobre el mundo de Mendoza, y Adolfo García Ortega, director de Seix Barral, que moderó el acto. Hubo casi tanto humor como en la novela. Mendoza permaneció todo el rato entre la sonrisa, la risa o la carcajada elegante. El buen humor se contagió a los asistentes, que se divirtieron mucho. Abrió el fuego Pere Gimferrer, "el descubridor" de la novela. "Conocí a Mendoza en la Facultad de Derecho y mi primera experiencia literaria con él fue Mis juguetes, que no ha sobrevivido. ¿O sí, Eduardo?". "No, definitivamente no ha sobrevivido", contestó el escritor. "En esa primera novela", prosiguió Gimferrer, ya estaba el humor y el estilo impostado"."Con el humor de Beckett y a una escala más grande que Mis juguetes, es una recreación barojiana, pero en novela moderna", dijo Gimferrer, que explicó que lo único que prohibió la censura fue el título original: Soldados de Cataluña. "Era un gran título", añadió Rico. El catedrático destacó el lenguaje de La verdad sobre el caso Savolta. "Logra que todo sea absurdo y al mismo tiempo natural". "En aquel tiempo algunas personas intentábamos llevar rumbos nuevos a los mundos literarios. Mendoza dio en la diana". Cercas aseguró que ha sido decisiva en la literatura española posterior. En aquel momento primaba la novela experimental y "como dijo Félix de Azúa lo experimental era aquello que no se entendía y que nadie se molestaba en leer. El caso Savolta se entiende y es extraordinariamente divertida". Moix destacó la habilidad de Mendoza para mezclar géneros, "lo que ahora se llama el mestizaje literario". "Se adelantó a todo lo que se iba a publicar en la democracia", afirmó Gràcia. "Ha sido una novela perseguida por varias suertes. La primera que Gimferrer estaba en Seix Barral, se publicó en una época muy buena, todo el mundo estaba a la expectativa, y "Cambio 16" la recomendó como lectura de verano. Se vendieron muchos ejemplares. En su primer Sant Jordi, no. Sólo ocho, y cuatro los compró mi hermana para la familia. Luego le dieron el Premio de la Crítica. Pero yo no estaba rompiendo mitos. De esa época son Travesía del horizonte, de Javier Marías, y el detective de Vázquez Montalbán", respondió Mendoza a las alabanzas. "Intentaré ser tan serio como estos amigos dicen que soy, pero para diluir un poco la cosa podemos acabar citándonos para el cuadragésimo aniversario". Article publicat a “La Vanguardia” el 20/04/05 per Xavier Ayén El caso Savolta, reabierto 30 años después El caso Savolta se ha reabierto treinta años después. En un acto celebrado ayer en el Palau de la Virreina en el marco del Any del Llibre i de la Lectura, Eduardo Mendoza conmemoró junto a un grupo de críticos y periodistas las tres décadas transcurridas desde que publicó en Seix Barral La verdad sobre el caso Savolta, la novela centrada en el asesinato de un industrial catalán, traficante de armas durante la Primera Guerra Mundial, y que reflejaba una Barcelona en la que convivían una burguesía reaccionaria, otra liberal y un fuerte movimiento anarquista. Su editor de entonces, Pere Gimferrer, compañero suyo en la facultad de Derecho, explicó que "el título inicial era Los soldados de Cataluña,pero lo prohibió la censura y tuvimos que cambiarlo. En una conversación con el autor, él me dijo: ´Pon cualquier cosa menos La verdad sobre el caso Savolta´. Vi en seguida que ese debía ser el título definitivo". Gimferrer confesó que "estaba seguro de que no venderíamos nada, pero que tendríamos un éxito de crítica. Afortunadamente, me equivoqué en lo primero". El académico Francisco Rico leyó algunos fragmentos de la obra, comparó a su autor, entre otros, con Cervantes y Borges, y afirmó: "Aunque la cultura de este país debe mucho a la censura, como el gran final de Viridiana o el mejor poema de José Agustín Goytisolo, creo que en este caso el censor se equivocó porque Los soldados de Cataluña era un gran título". Rico destacó la fluida convivencia en la obra entre lo natural y lo absurdo, y entrevió trazos del Lazarillo de Tormes en esta novela mendoziana. El escritor Javier Cercas explicó: "La primera vez que leí la obra fue en COU, como lectura recomendada; los que hemos escrito luego estamos en deuda". El autor de Soldados de Salamina reveló que, de joven, "imité burdamente a Mendoza en un relato largo, que premió el Ayuntamiento de Barcelona, y que prometo no volver a publicar jamás". El periodista Llàtzer Moix, que prepara un libro sobre Mendoza, destacó que "la novela aparece en un momento en que la narrativa española está dominada por la voluntad de compromiso y trascendencia" y el autor "rompe con ello mezclando prosas, géneros, registros... logrando una polifonía nueva, una prosa elástica que contiene diferentes grados de comedia y tragedia, y que lleva en su seno la semilla de su bibliografía posterior". Moix recordó que "la recepción del libro no fue siempre entusiasta, pues decepcionó a los partidarios de la novela experimental, una de cuyas condiciones era que no se entendiera nada". El crítico Jordi Gràcia apuntó que "tal vez Eduardo Mendoza introdujo el humor burlón y desencantado en un público acostumbrado a lecturas más comprometidas". El autor, Eduardo Mendoza, afirmó: "Estoy avasallado. Pero estos eruditos y amigos no podrán conmigo. Tengo una ventaja importante sobre ellos: yo nunca he leído La verdad sobre el caso Savolta.Incluso cuando me preguntan por el argumento, tengo que consultar con otras personas. El escritor recordó que "en el Sant Jordi de 1975 se vendieron ocho ejemplares de la novela, cuatro de los cuales los compró mi hermana; pero la generosa acogida crítica y una recomendación de "Cambio 16" la catapultaron. En el Sant Jordi siguiente, ya firmé bastantes libros, pero, a causa de una de las cargas policiales habituales en la época, tuvimos que salir de la caseta corriendo y escondernos en un callejón, donde nos dispararon una bala de goma que venía directa hacia mí; un empleado de la editorial se puso delante de mí y recibió el impacto en un lugar que le impidió sentarse durante un tiempo. ¡Eso eran editores!" Article publicat al diari”La Vanguardia” el 05/04/04 per Josep Massot El escritor que no quiere serlo De noche, con las calles desiertas, todas las ciudades bajo una lluvia furiosa parecen irreales, como si el agua borrara los límites del tiempo. Diluviaba imparablemente en Barcelona el día en que había quedado citado con Eduardo Mendoza y todas las Barcelonas de sus libros se hacían más reales, convocadas en el estudio minimalista de su casa de Sant Gervasi. La lluvia siempre ha sido el mejor escenario para aliviar la espera contando historias, y Mendoza repasaba con su dicción lenta su infancia y su camino hacia la literatura. Empieza en la Barcelona de 1943, en el Eixample, en una familia acostumbrada al desarraigo confortable. “Mi familia dice sigue una tradición de abogados y funcionarios, notarios, diplomáticos trashumantes por obligación de sus destinos y que echan raíces casándose, así que mi familia es de todos los lugares.” A Mendoza le cuesta sentirse escritor y reconocerse miembro de la extraña tribu literaria, tal vez porque él aún es más peculiar. Y eso que escribe desde pequeño. Anotaba en su libreta historias que ilustraba a la manera de las viñetas de los tebeos. Y eso, también, que fue a los Maristas, una congregación religiosa de cuyas aulas ha surgido buena parte de los narradores españoles contemporáneos. Y eso, en fin, que la literatura la tenía en casa, en casa de su abuela materna, gracias a una nutrida biblioteca con libros de todos los géneros e idiomas diversos. Cursó sin muchas ganas, por inercia familiar, Derecho, “que es adonde íbamos a parar quienes no sabíamos muy bien qué hacer”. De lo que más se acuerda es del magnífico bar, lo que indica que las reuniones allí debieron de ser memorables. Mientras, leía novelas americanas y francesas, novelas de misterio y frecuentaba a sus autores favoritos del XVIII, Swift y Diderot, toda una declaración: solidez clásica e ironía al borde de la carcajada. Sus escritos de la época eran siempre ficción. “Nunca he sentido recuerda la tentación de hacer autobiografía. Lo que me gustaba era inventar personajes y hacerles vivir en lugares exóticos, como China o la India.” Un deseo de fuga que puso en práctica en cuanto pudo. Fue gracias a una beca para hacer un máster en Sociología “lo menos parecido que encontré a lo jurídico, que detestaba” en Londres. Un destino buscado, porque Mendoza, a diferencia de quines miraban hacia París, Roma o Nueva York, está cortado por la elegancia, el humor y la forma de ser británica. “Me atraía, además, ese rigor expositivo, esa economía verbal en la escritura y en el habla de los londinenses. Si algo me desagrada es leer esos libros recargados y llenos de exclamaciones de los franceses”, dice Mendoza, que en Londres pisoteó teatros y cines y se empapó de música Beatles, sin traicionar a los Stones, cuando la ciudad era capital de la vanguardia mundial. Al regresar a Barcelona, buscó un trabajo aburrido, de horario fijo, con la intención de tener tiempo para escribir. Lo encontró en el bufete que llevaba el caso de la Barcelona Traction. Allí encontró algo más: entre las montañas de documentos áridos y correspondencia técnica, una historia de la modernización industrial de Catalunya, con comentarios sobre la vida cotidiana del momento, como las huelgas anarquistas. Y en ello estaba, con viajes profesionales frecuentes a La Haya o a Suiza, cuando empezó a vérsele en las tertulias de Tuset, ocultando a todos la monumental novela que llevaba de editorial en editorial, coleccionando negativas y recortando el texto para hacerla legible. Se llamaba “soy un mal titulador”, dice Mendoza “Soldados de Cataluña”, por lo de la célebre canción infantil. La novela era La verdad sobre el caso Savolta y cuando se publicó, gracias a Pere Gimferrer, fue un éxito inmediato. “A mí dice ahora me gustaba Juan Benet y yo hacía una nueva forma de realismo social en un momento en que estaba de moda el formalismo y el nouveau roman”. A él le interesa la realidad inmediata, la crónica de la vida cotidiana y, más que reconstruir el suceso histórico, investigar las formas de vida colectiva en los momentos decisivos de Barcelona. “Me ha interesado siempre dice el desarrollo de la ciudad con sus conflictos sociales en la inmediata posguerra, sumergirme en ella no para contar lo que pasó, sino más bien cómo se vivía entonces. Si me documento no es para contar las cosas reales, sino para tratarlas a través de la ficción.” Por eso, concluye, para la novela que escribe ahora “y que no sé adónde me llevará, porque trabajo sin plan previo” mira la cartelera de los diarios de la época para ver aquellas películas en DVD, y le interesan más las revistas de peluquería que “Destino”. Article pblicat a “El Periódico” el 31/10/03 per Ricard Ruiz Garzón Felices obres mestres La verdad sobre el caso Savolta va néixer a Holanda, el cognom del seu personatge ve de Sa Volta ciclista i només gràcies a la censura va aparèixer en el títol d'un original que es deia Los soldados de Cataluña. En confessió d'Eduardo Mendoza, aquests són tres dels aspectes menys coneguts de La verdad sobre el caso Savolta, que va celebrar el 30è aniversari de la seva contractació aquest estiu i que acaba de reeditar en tapa dura Seix Barral. "Vaig trigar tres anys a escriure-la i en vaig repetir fins a tres versions, una d'elles de gairebé mil pàgines, però l'he rellegit i me'n recordo de gairebé tot", se sorprèn Mendoza al parlar de la novel.la guanyadora el 1976 del premi de la Crítica --desbancant El otoño del patriarca "perquè García Márquez era més conegut que la Monyos" -- i assenyalada en una enquesta del 1991 com "la més significativa" de la democràcia. Abans d'emprendre aquelles versions --per redactar-les va haver d' "estirar" el temps lliure de la seva feina al Banco Condal--, Mendoza només era un jove advocat amb ínfules literàries que havia vist rebutjat el seu primer manuscrit -- "una novel.la lleugera i poc ambiciosa, com El misterio de la cripta embrujada però en dolent", rememora-- i que en un viatge a l'Haia el 1969 havia tingut una sobtada inspiració: "Fastiguejat pel fred i la pluja, i a partir d'unes lectures que vaig fer a Londres, se'm va ocórrer una història d'anarquistes que començava amb fred i pluja a Holanda...". Aquella història, que al final es va reduir "a tres línies i uns holandesos encara presents a la novel.la", es va unir a la "passió" de Mendoza per l'anarquisme i a les aventures d'un industrial que feia contraban, primer d'articles tèxtils i al final, quan l'autor va decidir que "els mitjons tenien poc glamur", d'armes. 'LOS SOLDADOS DE CATALUÑA' Naixia així Savolta, un nom, admet Mendoza, que va fagocitar "amb certa inconsciència" al sentir a la ràdio: "Sa Volta ciclista arriba avui a Sóller...". I naixia també, en "disciplinades tardes d'oficinista", el manuscrit Los soldados de Cataluña, que va ultimar combinant "un mar de fitxes i papers" amb "visites a preses com la de Tremp per conèixer la revolució elèctrica de principis de segle". Després de moure la novel.la -- "un crític avui famós la va rebutjar" --, Mendoza va veure un anunci per ser traductor a l'ONU i, "fart de necessitats", amb 27 anys, s'hi va presentar i va ser admès, a Nova York. Les proves, això sí, li van recordar els seus dies d'estudiant i el seu excompany Pere Gimferrer, a qui prestava llibres de Dret. "Sabia que el Pere treballava a Seix Barral, així que li vaig trucar i, encara que em va confondre amb un cosí meu, va acceptar llegir la novel.la", recorda. Una setmana després, Gimferrer li va dir que la publicaria. "Va ser a Cadaqués, el juliol del 1973 --reviu Mendoza-- . Vaig rebre un telegrama i vaig trucar des de l'única cabina que hi havia per saber que contractaven la novel.la". La notícia no li va impedir anar a Nova York, on va viure 10 anys i només va rebre "ressons" de l'acollida del llibre, que va trigar gairebé dos anys a sortir (el 23 d'abril del 1975, últim Sant Jordi franquista). Sobre aquella tardança, que per Gimferrer va ser "raonable i ajustada a contracte", Mendoza hi veu avui una mica de sort: "El 1975 tothom llegia la premsa per la salut de Franco i això va multiplicar la difusió del llibre". L'últim escull abans de publicar els primers 4.000 exemplars va ser la censura voluntària: la novel.la va passar, però un deslluït comentari de l'informe -- "el títol no té res a veure amb el contingut" -- va aconsellar canviar Los soldados de Cataluña pel títol definitiu, proposat per Gimferrer a partir d'un dels citats per Mendoza com a font: La verdad sobre el terrorismo, de F. de P. Calderón. Destacada amb antelació a "Tele/eXpres" --on Josep M. Carandell, que s'acabava d'incorporar a Seix Barral i es va ocupar de promocionar-la, la va elogiar--, La verdad sobre el caso Savolta va ser valorada com "un esdeveniment inoblidable" (Rafael Conte), "increïble, excepcional i fascinant" (Rosa M. Pereda). Tres dècades després, Gimferrer diu que l'obra, "una de les millors del segle XX, comparable a fites com El Jarama" , creix amb el temps. Mendoza en diu: "És endreçadeta, però fa ràbia que alguns creguin que no l'he superat. Però avui em faria mandra repetir-la; ja no em veig omplint el pis de papers i arrossegant-me per ordenar-los". Entrevista publicada a “El Mundo” per Alex Salmon Eduardo Mendoza: «Escribí una biografía de Barcelona» Se ha convertido en una obra de culto. Aunque sería un error encasillarla como novela histórica, la Historia rezuma en cada una de las páginas. Junto a Eduardo Mendoza, en aquel momento recién llegado de Estados Unidos, cientos de lectores redescubrieron Barcelona con La ciudad de los prodigios. Al escritor le sirvió para creerse a sí mismo. Para no tener dudas sobre lo que el lector esperaba de él. Vaya, le salvó la vida. Es la primera novela que trabaja después de La verdad sobre el caso Savolta. Sin embargo, decide abandonar el proyecto. Es cierto. Mi primera novela logró más éxito del que esperaba. Obtuvo, por ejemplo, el premio de la Crítica. Me dejó asustado. Las expectativas me colocaron fuera de juego. Cuando volví a escribir, ya no sabía si me estaba imitando, o si estaba haciendo todo lo contrario para no repetirme. Así pasaron dos años de trabajo, hasta que desesperado y para salir del bache, me puse a escribir la astracanada de El misterio de la cripta embrujada, que nunca pensé publicar. Y las críticas fueron malas. Un poco. Pero me resolvió el problema de pensar qué esperaba la gente de mí. Me alivió la presión. Y luego, al cabo de dos libros y unos años, coincidiendo con mi vuelta a Barcelona, me reencuentro con la ciudad. Eso me puso otra vez en marcha. Por lo tanto, es una novela de reencuentro con Barcelona. Sí. En este sentido es casi autobiográfica. Mi marcha, mi larga ausencia, el reencuentro. A mi llegada, me dedico a ir visitando rincones, recuerdos y devolviendo a mi memoria algunos ambientes. Y me pongo a trabajar. Recojo la memoria colectiva de la época. Leo la prensa de aquellos años y elaboro una biografía de la ciudad. Su idea inicial era llegar hasta la Guerra Civil. Sí. Quería hacer una historia sobre la evolución de Barcelona desde su revolución industrial y cuando se convierte en una ciudad electrificada, con tranvías y tren. Pero me salía un proyecto de nueve volúmenes como los que se hacían en Francia a finales del siglo XIX, como Les Rougon-Macquart de Zola. Aquello era imposible. Tuve la suerte de encontrarme con dos momentos tan simétricos como las dos Exposiciones Universales. En el proceso de elaboración, ¿existieron vueltas atrás? Pocas. Pero una fundamental. A media novela del primer borrador cambié de protagonista y transformé la primera persona en tercera. Hasta ese momento había un personaje principal que narraba la historia. Pero descubrí a uno de mis personajes, gánster, especulador, que era un arquetipo fácilmente imaginable. A nivel simbólico podía funcionar porque, como la ciudad, tenía varias opciones, y se inclina por la más comercial, la más feroz, la menos humana. Coquetea con el anarquismo, pero le interesa más el dinero. O sea, la parte negativa de Barcelona. Cuando descubrí que Onofre Bouvila era quien debía llevar el peso de la historia, todo salió rodado. ¿Y cuál era el problema? Que no era necesario interponer a un narrador. Describo en primera persona y por lo tanto en tercera la historia, lo que cambia las cosas. La ironía es mía y no de un personaje, que forzosamente debería ser distinta ya que, al ser contemporáneo, no podía permitirse la visión que yo tengo, y que tenemos todos del pasado. Algunos estudiosos consideran que El misterio de la cripta embrujada y El laberinto de las aceitunas son novelas puente para llegar a La ciudad... Preparan el camino. Me dan ligereza y me permiten abordar otras formas narrativas con holgura. Pero no utilizo la parodia. Pero sí el sentido del humor y la ironía. Sí, claro. Pero en casi todas. Hay una visión grotesca y algo distante. Como cuando vemos una fotografía antigua, que lo primero que nos llama la atención son esos enormes bigotazos y el cuello duro de la camisa. Y esa impresión perdura sobre cualquier análisis. Es muy difícil ver la foto de un bisabuelo y pensar que era una persona normal. Te quedas con la fachada. Y eso perdura. Lo que intento, por medio de la ironía (los estudiosos lo llaman posmodernidad) es rencontrar la historia real y la que nos queda por la imagen. En sus novelas la realidad histórica y la ficción juegan al límite. ¿Es necesaria esa estructura? Creo que sí. Quería estar en un continuo salto entre la crónica y la ficción. Así podía mezclar lo anecdótico con lo falso y la exageración. No siempre me sale bien. A veces, el libro coge un aire de novela convencional y otras recarga demasiado los artículos de diarios. ¿No cree que provoca la duda ante los propios acontecimientos históricos? Parto de la base que existen ya libros de Historia. Me interesaba conocer cómo las personas influyen en las ciudades y las ciudades en las personas. Me lo provocó los años lejos de Barcelona. Me voy con Franco (1973) y vuelvo con los socialistas en el poder (1983). No sólo ha cambiado la ciudad, sino también la noción del pasado. La Historia es otra. Es el secreto de convertir una historia local en universal. Existe algo universal en todas las historias. Leemos cosas y aceptamos descripciones muy parciales. No sé si lo entendemos o sólo nos lo imaginamos. Da lo mismo. ¿Existen aún muchos descendientes de Bouvila en Barcelona? Muchos. No sé por qué la pasean como la novela de Barcelona. Es una obra muy crítica. Hay cariño, claro. Pero se observa la misión condenatoria a un tipo de sociedad que tuvo la ciudad en sus manos. Que pudo hacer una ciudad amable y la convirtió en lo que es. También respira la eterna relación entre Madrid y Barcelona. ¿Todo sigue igual? Sí. Es un hecho inevitable, no un problema. En el país donde existen dos ciudades con parecido peso específico, se produce un tira y afloja. Ese conflicto puede ser enriquecedor o empobrecedor, según el talante del que esté en eso. Barcelona es una capital que necesita la corte, la intriga de poder. Y no existe. Tiene que coger un autobús y hacerlo fuera de su ambiente. Eso crea una personalidad particular, pero similar a otras muchas. ¿Barcelona es tema literario? Hay mucho literatura en catalán. Pla, Sagarra. Todas las descripciones de los barrios de barracas, la delincuencia, los bajos fondos, todo eso está en Pla, en Homenots. No me atrevo a decir que lo he plagiado porque ya sabemos lo que pasaría, pero aproveché mucho. ¿Fue costoso quitarse de encima el peso de la novela? No. Porque, aunque todas las novelas me llevan al borde del suicidio, con neurosis, y reflexiones como decir que ¡nunca más una novela!, a pesar de todo eso, el que fuera mi cuarta novela, y después de las dos patateras anteriores, me hizo pensar que ya estaba situado como escritor. Me tocaba seguir adelante, y cometer errores y aciertos. Pero me dio la tranquilidad de saber que mi carrera ya estaba hecha. Ya sé que no revolucionaré la Historia de la literatura. Me toca ser yo, y eso está bien. Mejor que no saber que se espera de mí. Entrevista
pareguda a La Vanguardia el 23/11/01 Eduardo
Mendoza (Barcelona, 1943), autor de "La ciudad de los prodigios"
y cuya última novela, "La aventura del tocador de señoras",
fue el best-séller del último día del libro, es un
escritor al que se le puede encontrar en conciertos o en el Liceu. Su
opinión sobre literatura y música es por tanto significativa.
Entrevista publicada la diariAvui el 05/02/01 per Pere Tió P.T. Per què
ha reprès la literatura dhumor que va iniciar a començaments
de la dècada dels 80? Article aparegut a El Periódico el 02/03/01 signat per E. Turpin On vaig dir 'blanc' ara dic 'negre' Davant el tercer intent d'Eduardo Mendoza de traslladar models de literatura àuria, cervantina i picaresca als experiments ficcionals que aborda des de l'aparició de la seva novel.la més aplaudida i sòlida, La verdad sobre el caso Savolta, tres mesos abans de morir Franco, caldria preguntar-se pel supòsit inicial i el sentit final de La aventura del tocador de señoras. I aquestes no són les úniques qüestions que es plantegen en l'intent de lectura d'aquest tocador. Ningú està al marge de records com la disputa que es va originar amb Una comedia ligera (1996), quan Mendoza va vaticinar la "mort de la novel.la", la necessitat d'explorar nous territoris on inserir la narració d'acord amb el signe actual dels temps i on va exposar la seva renúncia a usar el parèntesi (recurs que ara fa servir constantment). Per no parlar de la responsabilitat afegida de ser l'estendard (cada cop més atenuat) de la renovació narrativa del postfranquisme. La llibertat sol ser una premissa de la creació artística, de manera que no s'hauria d'objectar res al que l'autor qualifica de "gamberrada literària". Però el lector també és lliure de qüestionar-se què té al davant. La resposta es dibuixa a partir d'una total absència de l'encadenament lògic del relat; un humor caduc que està molt lluny dels precedents paròdics de l'aventura (El misterio de la cripta embrujada, 1979, i El laberinto de las aceitunas, 1982); l'aposta pel costat lúdic de la història, convertida en un pesat periple per la Barcelona postolímpica que serveix de material de denúncia, aquí convertit en venjança amb la burocràcia de la ciutat. Ara bé, com diu el seu alcalde, "desde cuando la razón es un argumento válido". Si s'ometés aquesta pregunta, la raó diria que aquesta novel.la més que un cim és un groller avenc narratiu que hauria d'obligar Mendoza a replantejar-se els seus moviments literaris si no es vol veure convertit en una qüestió retòrica, en una paròdia del que encara sembla ser: un renovador, no pas un prestidigitador; un valor, no pas un record. Article aparegut a El Periódico el 02/02/01 per Ricard Ruiz Un heroi 'manicòmic' Amb El misterio
de la cripta embrujada, El laberinto de las aceitunas i, ara,
La aventura del tocador de señoras (1979, 1982 i 2001,
Seix Barral), Eduardo Mendoza ha donat vida a la seva creació més
popular: un heroi desequilibrat i de baixa estofa que es fica en embolics
delirants. Tret del nom, amagat darrere de vocatius com "perla",
"bestia" i "quinqui", la vida del narrador protagonista
de la sarcàstica trilogia de Mendoza ofereix les següents
claus per a interpretar-lo. Alimentació. Juntament amb el seu nèctar
sagrat, la Pepsi-Cola, el seu nutrient durant anys va ser la gasòfia
del menjador del manicomi, substituïda al sortir per "nada"
o, amb sort, "butifarra cruda" i altres restes d'escombraries.
Ultimament menja pizzes i "chicharrones de zebra" del Mesón
Mandanga. http://www.ctv.es/USERS/mjnarganes/home.html Bibliografia, obres, novel·las en el cine i ariícles de premsa. http://www.clubcultura.com/clubliteratura/clubescritores/mendoza/home.htm Pàgin Oficial de Eduardo Mendoza http://www.clubcultura.com/clubliteratura/clubescritores/mendoza/homemendoza/homemendoza.htm Eduardo Mendoza a Club Cultura
[index] [obres en català][obres en castellà][obres autors estrangers][links][articles][correu]
|