[index]
[obres
en català][obres en castellà][obres
autors estrangers][links][articles][correu
autor]
|
|||||||
|
Alfred
Bosch va néixer a Barcelona, en una família nombrosa i estable
de lesquerra de lEixample, lany 1961. Va assistir a
una escola britànica, prop de Barcelona, on tot laprenentatge
es feia en anglès. Entre altres coses, doncs, va començar
a llegir i escriure en una llengua que no era ni el català (idioma
familiar) ni el castellà (únic idioma oficial de lèpoca).
Es pot especular sobre la importància daquest fet lingüístic,
i algú ha arribat a dir que Bosch escriu de forma poc llatina:
amb sentències breus, prioritzant lacció i els diàlegs
per damunt la reflexió abstracta o el barroquisme descriptiu. Com
els seus companys de generació, va viure el darrer franquisme en
la infantesa, prou conscient per adonar-se de la privació de llibertats
i la persecució de la llengua catalana, però sense compartir
frustracions per la pèrdua dutopies per a les quals no va
arribar a lluitar. Un altre fet biogràfic a tenir en compte és
la tria dels estudis universitaris, perquè a partir de 1979 es
matricula a la Universitat Autònoma de Bellaterra per seguir la
carrera dHistòria. La passió per les societats de
lahir, doncs, passa a ser una altra de les seves grans inquietuds.
Fins al punt que la major part de la seva obra sinspira en escenaris
més o menys remots. Mentre estudiava, es va implicar en la fundació
de lAssociació de Joves Escriptors en Llengua Catalana. Una
de les singularitats de Bosch, ja des daquell moment, va ser el
trencament de fronteres. La seva afició pels viatges el va portar
als cinc continents, en una recerca incansable del drama humà allà
on es produïa. En pocs anys, i com a corresponsal free-lance, va
poder visitar escenaris que, sens dubte, van resultar decisius en el seu
procés formatiu. Va passar pels conflictes dels vuitanta a la Sud-àfrica
de lapartheid, a lIndoxina marxista, pel Pròxim Orient
de la Intifada i pel Beirut dividit, per lIran dels aiatol.làs,
per lAmèrica central de sandinistes i paramilitars, per la
Sri Lanka dels tigres tàmils, pels Balcans de la neteja ètnica,
i altres indrets en tensió. Durant aquests anys va escriure en
abundància, tot i que va publicar poca ficció. Va retratar
les realitats viscudes en un munt darticles danàlisi,
entrevistes, cròniques de viatge i opinions. Va col.laborar assíduament
al "Diari de Barcelona", l"Avui", "El Temps",
"El Periódico" i Catalunya Ràdio, dentre
altres. També va col.laborar en algunes antologies de joves narradors,
que li van oferir un primer terreny dexperimentació. Lúnic
llibre propi de creació va ser Cronicàlia, un recull
de narracions breus ambientades en diferents èpoques i escenaris
del planeta. Lany 1984, la seva vida professional va fer un gir
substancial, i es va incorporar als treballs de la candidatura olímpica
de Barcelona92. Després de la nominació, va assumir
diverses responsabilitats a lorganització del COOB92:
des de la difusió de lOlimpíada Cultural, passant
pel gabinet de premsa, la política lingüística i les
publicacions, fins al moment dels Jocs, en què era adjunt al Conseller
Delegat i Secretari del Comitè de Direcció de lesdeveniment.
Van ser anys moguts, que li van permetre viure de prop un moment històric
però que van reduir la seva activitat literària a uns mínims
també històrics. Acabats els Jocs, es va reincorporar al
món acadèmic, amb el qual no havia tallat del tot els lligams
gràcies a la seva activitat en el Centre dEstudis Africans
del qual va ser-ne President durant vuit anys. Va marxar a Sud-àfrica
per a enllestir la seva tesi doctoral, i lany 1994 va obtenir el
títol de doctor en Història, amb un treball que abordava
la trajectòria del Congrés Nacional Africà. De lestudi
sen va editar una síntesi a lassaig Nelson Mandela,
lúltim home-Déu, que va rebre el premi Carles
Rahola de la nit dels Bertrana de Girona. Lany següent va ser
contractat com a professor dHistòria dÀfrica
a la Universitat Pompeu Fabra, institució en la qual encara imparteix
docència. Pel que fa a la seva obra assagística destaquem
Nelson Mandela, lúltim home-déu, (1995), Ètnia
i nació als móns africans, (1995), Ethnicité
et nation en Afrique du Sud, (en col.laboració amb altres)
(1995), Nations et nationalismes, (en col.laboració amb
altres)(1995), La Via Africana, (1997), LÀfrica
que arriba, (en col.laboració amb altres), (1999), Los límites
del desarrollo, (en col.laboració amb altres), (1999), LEtnia
fra invenzione e realtà, (en col.laboració amb altres
(1999), El Imperio que nunca existió, (en col.laboració
amb Gustau Nerín) (2001), Europa explicada a un africà,
(2002). I, de la seva obra creativa, dos reculls de narracions: Cronicàlia,
(1986). Herois dAzània, (1996); i les novel·les
LAtles Furtiu, (1998), Àlia la Sublim, (2000),
LAvi, confessions íntimes de Francesc Macià,
(2001), 1714, Set de Rei, (2002), 1714, Sota la pell del diable,
(2002), 1714, Toc de Vespres, (2002). L'atles furtiu L'atles furtiu narra la vida de Jafudá Cresques, un cartògraf mallorquí jueu de l'Edat mitjana, que va existir de debò però de qui se saben poques coses certes. Al llarg de la narració s'assisteix a la desaparició d'un món: el dels antics calls del regne, sotmesos a una creixentviolència i estigmatització. La intel·ligència i l'ofici cosmopolita de Jafudá van dotar-lo d'una singular finor d'esperit. Però la sensibilitat, el coneixement i l'ambició no eren les millors virtuts en un temps ple de prejudicis i d'intolerància. Mal vist pels seus veïns més modestos, menyspreat pels poderosos i odiat pels cristians pobres, el nostre personatge va ser víctima d'una de les págines més obscures del nostre passat. És una història de grans amors i grans odis, persecucions, pestes i injustícies; però també fortes fidelitats i passions exòtiques. La trama gira a l'entorn d'una intriga al voltant dels seus mapes fa de fil conductor, i ens transporta, entre enigmes i entrebancs, pels paisatges i els personatges pintorescos de la seva època. De l'Orient remot als imperis africans, passant per les turbulències del regne d'Aragó, la novel·la els mites amb les realitats i amb les aventures personals d'una figura d'excepció. 1714. Set de rei 1714. Sota la pell del diable 1714. Toc de vespres
Heretaràs la Rambla Article publicat a “El País” el 29/09/05 per Ponç Puigdevall Màquines de fer llibres Entre la disjuntiva de plorar o riure sempre és més aconsellable i gratificant optar per la segona possibilitat, però això no impedeix que se sigui conscient dels motius lamentables que originen els gestos de desolació. I no és ja per la mala sort literària que sembla tenir el món de la Rambla i el Raval i els nous escenaris socials promoguts per l’emigració i el mestissatge —¿cal recordar una novel·la titulada Plaça dels Àngels?—, sinó perquè es té la impressió que la realitat quotidiana supera el talent i la vocació de qui s’enfronta al relat dels avatars que han transformat el panorama urbà. O dit d’una altra manera més senzilla: les noves condicions vitals d’un barri actuen tan sols com esquer per sol·licitar l’atenció d’un públic àvid d’aventures narrativament inèdites, però el que s’hi troba no té res a veure amb el que es promet. És el que passa amb la nova novel·la d’Alfred Bosch (Barcelona, 1961), Heretaràs la Rambla, una espècie d’història on els conflictes entre allò nou i allò vell —un avi vol deixar al seu nét com a herència el record d’una Barcelona vella a punt de desaparèixer— adquireix el tint d’un sainet de categoria indefinible i on el valor de l’escriptura és un homenatge a la carrincloneria i a la sensibilitat embafadora: vol ser un relat divertit, però deriva cap al grotesc, vol ser un relat reflexiu però se’n va cap a la pesadesa, i vol ser un relat punyent però tendeix cap al territori edulcorat. Heretaràs la Rambla no és una novel·la gaire llarga, però la lectura es converteix en una travessia lenta perquè Alfred Bosch ha treballat amb gràcia i un ordre continu un filó narratiu que havia deixat de banda a la seva obra fins avui: el temps de la lectura del llibre no concorda amb el que hauria de ser el temps real segons el nombre de pàgines perquè cada dos per tres —per no dir a cada frase— és obligatori aturar-se i permetre que el pessigolleig anímic que ha anat fermentant a l’interior del lector es concreti i esclati fabulosament en una riallada enorme, higiènica i plena de virtuts terapèutiques. El costat còmic d’Alfred Bosch és terriblement ric i productiu, i inclou qualsevol dels vessants d’una peça literària: ja sigui a l’hora de fer parlar els personatges, ja sigui a l’hora de dissenyar i organitzar la matèria argumental, ja sigui a l’hora d’omplir el text amb sentències i judicis farcits de moralina sermonaire, tota la novel·la arriba a ser un prodigi de despropòsits desgavellats que faran plorar de riure a qualsevol lector amb sentit de l’humor: quan els personatges participen de l’oralitat, la novel·la cau en la inversemblança; quan es distribueix la tria dels fets i els gestos de les seqüències narratives, la novel·la es precipita vertiginosament cap a la defensa del ridícul com a argúcia literària; i quan s’ensopega amb els criteris morals que contrapuntegen qualsevol peripècia no s’observa, malauradament, cap voluntat de conjugar el discurs amb l’enfolliment que regala la base estrictament literària: malauradament, Alfred Bosch vol alliçonar sobre les circumstàncies socials que li serveixen d’escenari. No tenen tampoc pèrdua els moments en què Alfred Bosch posa en funcionament el seu dispositiu metafòric i exhibeix una imatgeria poètica digna dels grans creadors d’avantguarda. Més enllà del valor de les estratègies descriptives, més enllà del ritme trencador de la seva prosa, fixin-se de quina manera s’atreveix a presentar el carrer Escudellers: “li agradava imaginar que entrava en una vagina. Baixava per la Rambla i aleshores, quan trencava amà esquerra, sempre pensava que es ficava dins d’una dona calenta, mullada i voraç. Passaven els anys però l’ingrés al carrer d’Escudellers continuava com sempre, amb una lleu pendent, dotzenes d’homes que volien ser-hi, i un embut que s’anava estrenyent cap a les foscors d’un ventre agitat”. “Sé molt bé que només sóc una màquina de fer llibres”, va confessar una vegada Chateaubriand, però a l’altra banda de l’autenticitat de la frase, no són pocs els lectors que se n’alegren amb fervor. No se sap si és perquè així ho imposa la maquinària industrial de l’edició, però també són molts els lectors que temen l’aparició periòdica dels productes de les màquines actuals de fer llibres: malgirbats, plens de sorolls desagradables pel que fa a la prosa i plens d’incongruències i mancances en el moment d’estudiar les fórmules més competents per satisfer la set estètica del lector, sense cap mena de respecte per qui vol llegir literatura, llibres com Heretaràs la Rambla i autors com Alfred Bosch aconsegueixen el que de mica en mica ja han anat aconseguit unes altres màquines de fer llibres, que es produeixi una parsimoniosa deserció de la gent que creia que un llibre de literatura havia de fer l’intent d’acostarse al concepte d’obra d’art. Queda, això sí, el consol de riure en lloc de la llàstima de plorar. Article publicat a “La Vanguardia” el 26/09/2005 per Rosa Maria Piñol Alfred Bosch reivindica una mitología de la Rambla frente a la modernidad Un homenaje a la Rambla, y más en concreto a uno de los epicentros de la Barcelona baja, el pasaje de Escudellers y sus aledaños. Es la lectura más evidente de la nueva novela de Alfred Bosch, Heretaràs la Rambla, la primera narración extensa del escritor que transcurre en la actualidad. En obras anteriores, Bosch había recreado épocas pretéritas: L´atles furtiu, Àlia la sublim, la trilogía sobre 1714 o Les set aromes del món. Heretaràs la Rambla narra el itinerario entre iniciático y nostálgico de un abuelo (Silvestre Guillamet) y su nieto (Arnau) por el corazón de la Barcelona vieja, una "epopeya urbana" que tiene también una lectura quijotesca. Silvestre, enamorado por igual de su barrio (se hace llamar marquès d´Escudellers) que de su nieto, se empeña en hacer a éste un regalo muy especial con motivo de su décimo cumpleaños: una pintura mural donde queden inmortalizados, junto a vírgenes y santos, los personajes importantes que pasaron por el barrio (Pitarra, la Monyos, Conchita la Catalana...). Para el viejo - orgulloso, gruñón, malhablado y políticamente incorrecto en sus exabruptos racistas-, ésa es una forma de dejar en herencia al chico "el barrio que él ha conocido y amado, antes de que la modernidad y el mestizaje acaben por borrarlo". "Silvestre Guillamet es el último mohicano de un barrio que para él sigue siendo el de siempre - explica Alfred Bosch-. Para el marqués,allí todo continúa vivo, aunque sólo sea porque él también lo está. La mirada nostálgica la aporta el savi Salomó, el erudito de barrio". Bosch salpica su relato con pequeñas anécdotas de calles y lugares del barrio. "El decorado es otro personaje, y he intentado recrearlo en su cara pasada y en la actual. De hecho, el hilo argumental se basa en la creación del nuevo paisaje, que habrá de plasmarse en el mural, la herencia del marqués y a la vez la herencia de la Barcelona que emerge". En la elaboración de la pintura (un fresco entre kitsch y surrealista) colaborarán inmigrantes de distintas procedencias, "personajes marginales de diversas culturas que actúan como los nuevos samaritanos". Los dos protagonistas del relato se completan con otros dos personajes: el ya citado savi Salomó, una especie de contrapunto de Silvestre Guillamet, y la prostituta Fermina la Coixa."Hay un homenaje grotesco y vulgar al Quijote - dice Bosch-. Silvestre es un hombre desplazado de su tiempo, tenaz en su locura y sus obsesiones, un antiguo héroe de caballerías - en su caso, la policía municipal, a la que había pertenecido- cuando éstas ya no existen. Y Salomó es su escudero, un personaje bonachón, afable y sociable que le resuelve los problemas. Su Dulcinea sería la Coixa.Y sus particulares molinos son el mestizaje y la modernidad". Cuando se le cita el documental de José Luis Guerín En construcción,Bosch admite que sintoniza con el tono de aquel filme, "pero mi recreación de lugares o personajes en extinción no es lacrimógena, sino vital y con un punto de humor. Y el mensaje final es que no todo se acaba. Muchas de las cosas quedarán perpetuadas en el mural". Article publicat a “La Vanguardia” el 04/02/02 per Rosa Maria Piñol Alfred Bosch gana el Llull con una novela histórica sobre el café Barcelona El escritor e historiador Alfred Bosch (Barcelona, 1961) ganó ayer el XXIV Premi de les Lletres Catalanes Ramon Llull con la obra Les set aromes del món, una novela cuyo hilo conductor es el café, “las leyendas en torno a este producto y su proceso de comercialización y masificación”. El galardón, que convoca Planeta, es el mejor dotado de la literatura catalana, con una bolsa de 60.100 euros. El fallo se anunció en el curso de una cena que, por primera vez, se celebró en el hotel Juan Carlos I. Alfred Bosch, autor de la trilogía narrativa “1714” sobre la guerra de Sucesión, ambienta también en el siglo XVIII la peripecia central de la novela Les set aromes del món, que presentó al premio con el falso título de L'únic home bo y bajo el seudónimo de “Grace Dufoy”. El relato es una mezcla de “historia temática y libro de viajes”, según explicó ayer el autor, aunque tiene también elementos de aventura e intriga. Su protagonista es Felix Dufoy, hijo de un pastor hugonote francés quien, huyendo de la represión católica en su país, se traslada a Inglaterra. En un café del Soho londinense, el mismo donde Milton compuso “El paraíso perdido”, descubre el sabor del café y se siente atraído por esa sustancia. La originalidad de la obra radica en su estructura, organizada en siete capítulos centrales que corresponden a siete países y siete culturas. “El mayor esfuerzo literario radica en la arquitectura del libro dijo ayer Alfred Bosch. Los siete aromas del título corresponden a siete países, con siete narradores, estilos, músicas y poéticas distintos. Son estos narradores los que van explicando la vida del personaje central, así como su itinerario en busca del café. Un periplo que es también una búsqueda de sí mismo.” Las siete etapas de este largo viaje a través de distintos continentes corresponden a Londres, Turquía, Arabia, Etiopía, el África negra, París y Pernambuco, en Brasil. “El relato se extiende desde la Francia intransigente de los católicos hasta el Pernambuco negrero, mostrando el exotismo y grandiosidad de los paisajes y reflejando las distintas culturas”, explicó un miembro del jurado, que calificó la novela de “realista, de sencilla lectura y con pretensión de best-séller”. El autor precisó que su obra “no pretende ser un canto al mestizaje cultural, sino un libro de viajes que defiende la singularidad de las culturas como mundos genuinos y especiales”. Explicó también que el relato, que tiene un capítulo de prólogo y un epílogo, reserva una sorpresa para el final, ya que “desvela un elemento importante de intriga”. Previamente, el protagonista habrá pasado por un harén turco, y habrá encontrado en su camino desde mercaderes árabes hasta una reina abisinia, pasando por una sensual esclava brasileña, de la que se enamora. Alfred Bosch compagina la doncencia (es profesor de Historia de África en la Universitat Pompeu Fabra) con la literatura y el periodismo. Ha publicado ensayos y novelas como L'atles furtiu (premio Sant Jordi) o Àlia la sublim, ambas de carácter histórico. Ha publicado asimismo una biografía novelada de Francesc Macià (L'Avi, premio Néstor Luján) y la trilogía 1714, que Catalunya Ràdio ha adaptado en una serie dramática. Article publicat a “Caràcters”, núm 4 per Felip Tobar Aquesta primera novel·la d’Alfred Bosch té l’estranya capacitat de capgirar algunes coses: l’ensopida trajectòria del Premi Sant Jordi, com ja ha assenyalat Isidor Cònsul, i la degeneració universal de la novel·la històrica, convertida massa sovint en simple rutina (intriga amb protagonista fix —el model d’Eco amb El nom de la rosa, però serialitzat— i/o desfilada de personatges famosos sense cap motiu —que ve a ser tan absurda com si, en una novel·la del present, hi apareguessen Bill Clinton, Jordi Pujol i Rosita Amores sopant junts en un Burger King... berlinés, per exemple). El model que planteja Bosch no passa per la reconstrucció del llenguatge de l’època —present en autors com Vicent Josep Escartí—, però aconsegueix, amb gran facilitat i sense absurds, encabir fets històrics i personatges cèlebres del segle XIV (Eiximenis, Turmeda, Pere el Cerimoniós, Sant Vicent Ferrer...) en una narració que mai no se’n ressenteix. Al contrari, el text es mostra capaç de mantenir un gran nombre de trames amb intel·ligibilitat i, alhora, té un sentit de l’aventura i de la intriga prou desenvolupats com per incitar, en tot mo ment, a continuar llegint (cf. el final del capítol segon —pàg.76). I és que un dels principals mèrits de L’Atles furtiu és, sens dubte, haver sabut conjugar el rigor històric amb una trama atractiva, molt elaborada, i uns personatges perfectament definits: el mestre Cresques d’Abraham (que ha rebut l’encàrrec reial de confeccionar un Atles fidel a la realitat coneguda, i que enfronta el projecte personal de fer-ne un altre per posar-hi, a més, tots els llocs incerts o llegendaris), el seu fill i deixeble Jafudà (narrador protagonista que ens relatarà la pròpia vida fins el moment en què acaba la novel·la), però també el pèrfid Samuel de Corcó o el maquinador i poderosament retratat Bernat Metge. L’estructura argumental és a prova de bombes: cinc grans capítols, intitulats amb els noms dels personatges que els centren —l’últim i el primer corresponen en realitat a un sol individu, i, per tant, tanquen el cos de la novel·la amb una circularitat plena—, són seguits d’un epíleg que en reprén totes les trames i les clou amb una encertada reflexió final, ja insinuada per l’amant del protagonista, sobre el motiu del paradís. Hi ha, a més, l’ús de plantejaments estètics actuals, com ara la nebulositat de les fronteres entre realitat i ficció (malgrat que l’Atles reial ha de representar la primera i el furtiu també la segona, el mateix narrador «ja no distingia el que era segur del que era incert, el que era ciència del que era pura creença» —pàg.146—, o «alguns dels mites eren tan corrents, i se’n parlava tant, que mestre Cresques els havia inclòs a l’Atles reial» —pàg. 235), un ordre cronològicament no lineal representat sempre per la mateixa veu (cf. el capítol de Betros i una part del de Selima) o tècniques narratives d’origen molt recent (els monòlegs citats amb narratari explícit però absent —el propi Jafudà de Cresques—, assenyalats en lletra cursiva i amb clares reminiscències de la Rodoreda influenciada per Mansfield). Això no obstant, també ens hi sembla trobar petits defectes (les repeticions, potser excessives, introduïdes per Betros i Selima; previsibilitat en les reaparicions de Samuel) o errors clars (a Selima se li diu «néta del net de de Sundiata» —pàg. 224—, quan en realitat aquesta «néta» és sa mare, Anàlia; s’hi esmenta dues vegades un «riu de llevant », on se’ns diu que hi vivien els uòlof —pàg. 208—, i, després, se’ns informa que n’hi ha un de llevant i un altre de ponent, i que és en aquest darrer on els uòlof hi viuen —pàg. 227); però tot això són taques minúscules, gairebé invisibles, en aquesta cartografia acurada i esplèndida que ha resultat ser l’últim Premi Sant Jordi. Article publicat a La Vanguardia el 11/09/2002 per Alfred Bosch Rafael Casanova no murió el 11-S En
una guerra llena de héroes, ¿por qué devino Rafael
Casanova el mártir por excelencia del 11 de septiembre catalán?
El novelista Alfred Bosch, que lo ha convertido en personaje literario
en su trilogía sobre 1714, reconstruye sin inhibiciones su contradictoria
actuación Entrevista publicada al diari Avui el 18/04/02 per Ignasi Aragay
En
plena polèmica sobre les restes del Born, l'escriptor i historiador
Alfred Bosch (Barcelona, 1961) presenta l'últim volum de la seva
trilogia sobre la desfeta de 1714 (Ed. Columna), un trepidant relat que
en conjunt fa 750 pàgines i que trenca els tòpics reduccionistes
sobre aquell episodi crucial de la història catalana, espanyola
i europea. En el dia del seu 41 aniversari, Bosch va trepitjar ahir per
primer cop els carrers i cases ara apareguts que 300 anys enrere van ser
escenari d'una derrota èpica que ell ha novel·lat sense
amagar les contradiccions polítiques, religioses, econòmiques
i sobretot humanes de vençuts i vencedors. Article publicat al diari Avui el 20/12/01 per Francesc Guerrero Bon cop de falç L'any
1700, Carles II, que va ser el darrer monarca hispànic de la casa
dels Àustria, fou induït a abandonar el tron que ocupava a
causa de la seva malaltia, mental i física. Un cop mort el rei,
es plantejà un problema de successió que passava, d'una
banda, per l'arxiduc Carles d'Àustria i, de l'altra, per Felip
V, de la casa dels Borbons-Anjou. Amb l'entronització de Felip
V, l'arxiduc Carles d'Àustria recusà el testament que l'apartava
del tron i decidí emprendre una campanya militar per recuperar
la monarquia. Tenia a favor seu el recolzament dels regnes de Catalunya
Aragó, que constantment patien la política transgressora
de Felip V. Tot i els intents del nou monarca de seduir el Principat,
la inclinació a favor de l'arxiduc Carles al País Valencià
i al Principat era cada vegada més gran i l'escalada militar prenia
tot el sentit. És aleshores quan el plenipotenciari britànic
Mitford Crowe arriba a un pacte amb els vigatans Antoni de Peguera i Domènec
Perera en virtut del qual Anglaterra es comprometia a garantir la conservació
íntegra de les constitucions de Catalunya. Article publicat a La Vanguardia el 21/12/2001 La antesala del 11 de septiembre de 1714 Después
de novelar la vida de la figura histórica de Francesc Macià,
Alfred Bosch (Barcelona, 1961) nos sirve ahora la primera entrega de una
trilogía centrada en la guerra de Sucesión de 1714. El primer
volumen nos introduce en los manejos de las potencias europeas en la contienda
por el trono español a la muerte sin descendencia del último
Austria y nos deja en la antesala de la fatídica fecha de la caída
de Barcelona, el 11 de septiembre.Pero, más que la historia en
letras mayúsculas, lo que rápidamente toma cuerpo es el
tono de aventura que le confiere el autor a través de la voz en
primera persona (inevitable a lo que parece en la novela histórica
que se factura ahora y aquí) del protagonista: un "agent especial"
británico, claro remedo dieciochesco de un tal Bond, igual de licencioso
y cínico que el personaje de Fleming, pero hacia el final del libro
decantado hacia lo sentimental. Los capítulos que nos introducen
en las cortes de Versalles, Viena, en la vida social y política
de Londres, la captación de Sinclair como agente y su llegada a
Cataluña para azuzar el descontento, las opiniones del espía
sobre la sociedad catalana por lo que tienen de actual y no de comentario
de hace casi 300 años, son de lo mejor del libro y demuestran la
buena mano del autor en el manejo de la lengua y la descripción.
Article publicat a La Vanguardia el 03/12/2001 per Rosa Maria Piñol Alfred Bosch inicia con "Set de rei" una trilogía sobre el Onze de Setembre
"¿Por qué los catalanes participaron en la guerra de
Sucesión? ¿Por qué optaron al final por la resistencia
a ultranza, hasta el suicidio?" Alfred Bosch, historiador y novelista,
se formula estas dos preguntas y, en la medida de lo posible, intenta
responderlas a lo largo de las páginas de 1714, una trilogía
novelística sobre el Onze de Setembre que acaba de inaugurar con
la publicación del primer título, Set de rei. Fue
un encargo de la editorial Columna, que deseaba publicar una obra narrativa
sobre uno de los grandes mitos de la historia de Cataluña, hasta
ahora escasamente novelados.
Opinió
de l'escriptor sobre Internet
http://www.escriptors.com/autors/boscha/index.html Alfred Bosch. Pàgina de l'AELC
[index] [obres en català][obres en castellà][obres autors estrangers][links][articles][correu]
|